Charakterguide und mehr von Kapitel 1 bis Kapitel 45

 Achtung dieser Chrakterguide enthält Spoiler von Kapitel 1 bis einschließlich Kapitel 45.



Chrarakterguide von Kapitel 1 bis Kapitel 45

 

 

Charaktere

 

Die Identität bestimmter Charaktere kann ein Spoiler sein. Verwendet dieses Handbuch beim ersten Lesen der ersten 45 Kapitel mit Vorsicht.

Hier ein Hinweis bei den Übersetzungen der Vornamen: Chinesische Schriftzeichen können unterschiedliche Lesarten haben. Jede Lesart hier ist nur eine von mehreren möglichen Interpretationen.

 

 

Hauptcharaktere

 

Mo Ran

墨燃 Nachname Mo, ‘Tinte‘; Vorname Ran, ‘brennen‘, entzünden‘, ‘anzünden‘

Höflichkeitsname:  Weiyu (微雨  / leichter Regen)

Titel:

Tanxian-Jun (踏仙君 / ‘Zertrampler der Unsterblichen)

Waffen:

Bugui ( / keine Rückkehr)

Jiangui (见鬼 / wörtlich Geister sehen; metaphorisch Was zum Teufel?)

Spirituelles Element: Holz

In jungen Jahren verwaist, wurde Mo Ran im Alter von vierzehn Jahren von seinem Onkel Xue Zhengyong gefunden und zurück zum Sisheng Gipfel gebracht. Trotz seines späten Starts hat er ein natürliches Talent für die Kultivierung. In seinem früheren Leben schickte Chu Wannings Weigerung, Shi Mei zu retten, Mo Ran in eine Spirale aus Trauer, Hass und Zerstörung. Er erfand sich als Taxian-Jun tyrannischer Kaiser der Kultivierungswelt neu und beging viele Gräueltaten ‒ einschließlich der Gefangennahme seines eigenen Shizun ‒ bevor er sich letztendlich selbst tötete. Zu Mo Rans Überraschung fand er sich nach dem Aufwachen in seinem fünfzehnjährigen Körper wieder, mit all den Erinnerungen an sein vergangenes Leben und der Gelegenheit, sein Leben mit allen neuen Entscheidungen noch einmal zu erleben, wo die Geschichte beginnt.

 

 

Chu Wanning


楚晚宁 Nachname Chu; Vorname Wanning Abend Ruhe

Titel:

Yuheng des Nachthimmels ( 晚夜玉衡 / Wanye spät in der Nacht; Yuheng, Alioth, der hellste Stern in Ursa Major)

Beidou Unsterblicher (北斗仙尊 / Beidou Der Große Wagen, Titel Xianzun, unsterblich)

Waffen:

Tianwen /  Himmlische Untersuchung: Den Himmel nach den rätselhaften Fragen des Lebens zu befragen. Der Name spiegelt Tianwens Verhörfähigkeit wider.

Jiuge /  九歌 „Neun Lieder“. Chu Wanning beschreibt sie als ein kühlendes Temperament.

Spirituelle Elemente:  Holz und Metall

Ein mächtiger Kultivierer, der sich auf Barrieren spezialisiert hat und talentiert im Maschinenbau ist, sowie ein Ältester vom Sisheng-Gipfel. Unnahbar, streng und aufbrausend hat Chu Wanning nur drei Schüler: Xue Meng, Shi Mei und Mo Ran. In Mo Rans früherem Leben trat Chu Wanning Taxian-Jun gegenüber und behinderte seine tyrannischen Ambitionen, bevor er gefangen genommen wurde und schließlich als Gefangener starb. In der Gegenwart ist er Mo Rans Shizun sowie das Ziel von Mo Rans gemischten Gefühlen aus Angst, Abscheu und Lust.

Chu Wannings Titel beziehen sich auf die hellsten Sterne im Sternbild Ursa Major und spiegeln seine herausragenden Fähigkeiten und seine Präsenz wider. Insbesondere ist Yuheng Alioth, der hellste Stern in Ursa Major, und der Große Wagen ist ein Asterismus, der aus den sieben hellsten Sternen derselben Konstellation besteht. Darüber hinaus sind Chu Wannings Waffen nach Gedichten in den Versen von Chu benannt, einer Sammlung von Qu Yuan aus der Zeit der Streitenden Staaten. Die primären Angriffe der Waffen, wie z. B. "Wind", haben ihre Namen aus dem Shijing: Klassiker der Poesie, der ältesten existierenden Sammlung chinesischer Poesie. Die Sammlung umfasst 305 Werke, die in Volkslieder und Balladen ( ,feng, ‘Wind‘), höfische Lieder (, ya, ‘Elegant‘) oder Lobreden (, song, ‘Ode‘) kategorisiert sind.

 

 

Sisheng-Gipfel

 

 

 

Xue Meng

薛蒙   Nachname Xue; Vorname Blind/ignorant

Höflichkeitsname:  Ziming (子明 / “aufgeweckter / kluger Sohn”)

Der ‘Liebling des Himmels‘, ‘der Sohn des Phönix‘, Chu Wannings erster Schüler, Xue Zhenyong und Frau Wangs Sohn und Mo Rans Cousin. Xue Meng ist stolz, hochmütig und hart umkämpft und kann manchmal impulsiv und unbesonnen sein. Er gerät oft mit Mo Ran aneinander, besonders wenn es um ihren Shizun geht, den er sehr bewundert.

 

Shi Mei

师昧 Nachname Xue; Vorname Meng, verbergen

Höflichkeitsname: Mingjing ( / ‘hell und sauber‘)

Früherer Name: Mingjing (薛丫 / Nachname Xue, Vorname Ya, ‘kleines Mädchen‘)

Xue Mengs enger Freund, Chu Wannings zweiter Schüler und Mo Rans Jugendschwarm. Sanft, freundlich und geduldig, mit einem passenden schönen Aussehen, spielt Shi Mei oft den Friedensstifter, wenn seine Mitschüler streiten, was oft der Fall ist. Während Mo Ran und Xue Meng geschickter im Kampf sind, hat er sich auf die Heilkünste spezialisiert.

 

Xue Zhegyong

薛正雍 Nachname Xue; Vorname Zhenyong, Gerecht und harmonisch

Waffe: Fächer mit der Aufschrift ‘Xue ist schön‘ auf der einen Seite und ‘Alle andere sind hässlich‘ auf der gegenüberliegenden Seite.

Der Sektenführer von Sisheng-Gipfel, Xue Mengs Vater und Mo Rans Onkel. Fröhlich, ausgelassen und zu 100 Prozent aus Ehefrau-Material gefertigt, nimmt sich Xue Zhengyong seine Pflicht, die einfachen Leute des unteren Kultivierungsreich zu beschützen, sehr zu Herzen.

 

Frau Wang

王夫人

Xue Mengs Mutter, Dame des Sisheng-Gipfels und Mo Rans Tante. Sie ist schüchtern und bescheiden, stammt ursprünglich aus der Gyueye-Sekte und ist auf die Heilkunst spezialisiert.

 

A-Li

阿狸

Die Katze von Frau Wang. Nicht schwanger, nur fett.

 

 

Älteste des Sisheng-Gipfels

 

 

Die Namen der Ältesten vom Sisheng-Gipfel variieren im Ursprung. Die meisten ihrer Namen stammen aus dem Sternbild Ursa Major, wie Chu Wannings ‘Yuheng‘. Drei Älteste haben ihre Namen von der Sha-Po-Lang-Sternentriade, die in einer auf der chinesischen Astrologie basierenden Form der Wahrsagerei verwendet wird.

 

Jielü Ältester

戒律长老  Jielü, ‘Disziplin‘

Zuständig für die Disziplinierung.

 

Xuanji Ältester

璇机长老  Xuanji, ‘Megrez, der Delta-Ursae-Majoris-Stern‘

Freundlich und sanft; praktiziert eine einfache Kultivierungsmethode. Beliebt bei den Schülern.

 

Lucun Ältester

长老 Luncun, Phecda, der Stern von Gamma Ursae Minoris

 

Schön und pompös. Hat die Angewohnheit, Dinge fragwürdig zu formulieren.

 

Qishan Ältester

杀长老 Qisha, Polis, der kraftvolle Stern in Sha Po Lang

Versteht sich sehr gut mit dem Lucun Ältesten.

 

Pojun Ältester

挥长老 Pojun, Alkaid, der verderbliche Stern in Sha Po Lang

Direkt und temperamentvoll.

 

Tanlang Ältester

貪狼长老 Tanlang. Dubhe, der flirtende Stern in Sha Po Lang

Boshaft und unsanft mit seinen Worten. Bewandert in den Heilkünsten und hat eine ziemlich schlechte Beziehung mit Chu Wanning.

 

 

 

Das Gebiet um den Sisheng-Gipfel herum

 

Rong Jiu

容九 Nachname Rong; Vorname Jiu ‘neun‘

Ein Prostituierter in einem Bordell des Freudenviertels in der Nähe des Sisheng- Gipfels. In seinem früheren Leben wurde er von Mo Ran sehr begünstigt, und er revanchierte sich, indem er Mo Rans Kultivierung für Chang Da stahl. Ist am Ende einer sexuellen übertragbaren Krankheit gestorben. In der aktuellen Zeitlinie wurde seine Verschwörung durch den neugeborenen Mo Ran vereitelt.

 

Chang Da

常大 Nachname Chang; Familienstatus, ‘Ältester‘

Der älteste Sohn einer wohlhabenden Salzhändlerfamilie in Yizhou, den Mo Ran Da Chang Dickdarm nennt. In ihrem früheren Leben erkaufte Chang Da Rong Jiu die Freiheit und nahm Rong Jiu in seinen Haushalt auf, als Gegenleistung dafür, dass er ihm half, Mo Rans Kultivierung zu stehlen.

 

 

 

Schmetterlingsstadt

 

 

Familie Chen

Eine wohlhabende Familie in Schmetterlingsstadt, deren Reichtum aus dem Parfümeriegeschäft stammt, insbesondere Der Duft von Hundert Schmetterlingen.

 

Grundbesitzer Chen 陳员外 Patriarch der Familie Chen.

Frau Chen 陳夫人 Familienoberhaupt der Familie Chen. Mädchenname Sun, Ehename Chen.

Chen Bohuan 伯寰 Ältester Sohn der Familie Chen. Jugendliebe von Luo Xianxian.

Frau Chen-Yao 陈姚 Chen Bohuans Frau. Die Tochter des Gouvernors.

Zweiter Sohn

Dritter Sohn

Chen Yanji 陈言吉 Vierter Sohn der Famile Chen.

Jüngste Chen Tochter

 

Luo Xianxian

罗纤纤 Nachname Luo; Vorname Xianxian, zart, schlank

Ein junges Mädchen aus Schmetterlingsstadt. Sie und ihr Vater waren Nachbarn der Familie Chen, und sie und Chen Bohuan wurden zu der Jugendliebe des anderen. Freundlich, ehrlich und fleißig, sanft zum Kern.

 

Gelehrter Luo
罗纤

Luo Xianxians Vater. Ein gescheiterter Gelehrter, der dennoch eine gelehrte Haltung gegenüber Prinzipien und Moral beibehielt. Er versuchte sich auch in der Parfümerie und schuf schließlich Der Duft von hundert Schmetterlingen.

 

Unbenannter junger Mann

Ein mysteriöser, blutüberströmter junger Mann, dem Luo Xianxian in ihrer Kindheit begegnet ist.

 

Geisterherrin der Zeremonien 鬼司仪 

Eine lokale Gottheit der Schmetterlingsstadt, die den dort durchgeführten Geisterhochzeiten vorsteht.

 

 

 

Jincheng-See

 

 

Gouchen der Erhabene

勾陈上  Gouchen, gebogene Ansammlung, Teil des kleinen Sternbildes Usar; Shanggong, erhaben

Der Gott der Waffen, der die nördlichsten und südlichsten Enden des Himmels überwacht, und dessen Domäne alle Waffen der Welt umfasst. Er schmiedete das erste echte “Schwert“ auf dem Xuying-Gipfel für den himmlischen Kaiser Fuxi während des Krieges des Kaisers mit den Dämonen. Benannt nach einem der vier himmlischen Minister in der chinesischen Mythologie, der die Angelegenheiten in der Menschenwelt überwacht.

 

Wangyue

Wangyue, ‘Vollmond‘; alternativ, ‘auf den Mond blicken‘

Ein riesiger, türkisschwarzer Drache, der im Jincheng-See lebt. In ihrem früheren Leben gab er Mo Ran sein Schwert. Bugui, im Austausch für eine Pflaumenblüte vom Fuß des Berges.

 

Ji Baihua

姬白 Nachname Ji; Vormane Baihua, weiß, ‘herrlich‘

Ein Fuchsgeist, der das magische Artefakt Immer Sehnsüchtig entworfen hat. Ein Romantiker im Herzen.

Herzpflückweide (Zhaixian Liu)

摘心柳

Der Geist des Weidenbaums in Jicheng-See, welcher das heilige Waffenarsenal von Gouchen der Erhabene beherbergt.

 

Song Qiutong

宋秋桐  Nachname Song; Vorname Qiutong, ­‘Herbst,Tung-Baum­‘

Taxian-Juns Frau und Kaiserin in seinem früheren Leben. Hat eine Ähnlichkeit mit Shi Mei. Sie stammte aus der Rufeng-Sekte, bevor Taxian-Jun sie niederbrannte, und auf ihrem Grabstein waren die Worte ­‘Grab des frittierten Kaiserin-Lied­‘ eingraviert. Sie hat auch den gleichen Namen wie eine Figur in Traum von der Roten Kammer.

 

Mei Hanxue


梅含雪 Nachname Mei; Vorname Hanxue, ­‘halten, Schnee­‘

Ein Kultivierer des Kunlun-Taxue-Palastes, der als Kind für kurze Zeit bei der Familie Xue auf dem Sisheng Gipfel blieb. Er hat mehr als zehn Jahre lang in der Abgeschiedenheit trainiert und ist erst kürzlich in die Welt hinausgetreten. Er beherrscht verschiedene Künste, darunter Tanz und das Spielen von Musikinstrumenten. Laut Xue Zhengyong lässt er überall Blütenblätter fliegen, wenn er Qinggong benutzt.

 

Liu-Gong 刘公

Ein älterer Diener von Taxian-Jun in seinem früheren Leben.

 

 

 

Sekten und Standorte

 

Die zehn großen Sekten

 

 

Die Kultivierungswelt ist in das obere und das untere Kultivierungsreich unterteilt. Die meisten der zehn großen Sekten befinden sich im oberen Kultivierungreich, während der Sisheng-Gipfel die einzige große Sekte im unteren Kultivierungsreich ist.

 

Linyi-Rufeng-Sekte


风门 Rufeng, Ehrung der konfuzianischen Ideale

Eine Sekte im oberen Kultivierungsreich in Linyi, einer Präfektur in der heutigen Provinz Shandong. Hat zweiundsiebzig Städte und ist dafür bekannt, wohlhabend und angesehen zu sein. Zu Lebzeiten von Taxian-Jun hat er sie alle niedergebrannt.

 

Kunlun-Taxue-Palast


踏雪  Taxue, ‘Leise Schritte über den Schnee‘

Eine Sekte im oberen Kultivierungsreich im Kunlun-Gebirge. Sein Name bezieht sich sowohl auf den physischen Standort der Sekte im Kunlun-Gebirge als auch auf die ätherische Anmut der Kultivierung innerhalb der Sekte.

 

Guyueye

孤月夜 Guyueye, ein einsamer Mond am Nachthimmel

Eine Sekte im oberen Kultivierungsreich auf der Regenglockeninsel. Sie konzentrieren sich auf die Heilkunst. Der Name ist ein Hinweis auf die einsame und isolierte Natur von Gyueye ‒ die Insel ist eine einsame Gestalt im Wasser, ähnlich wie die Reflexion des Mondes, kalt und unnahbar.

 

Sisheng-Gipfel

死生之 Sisheng Zhi Dian, ‘Der Gipfel von Leben und Tod‘

Eine Sekte im unteren Kultivierungsreich im heutigen Sichuan. Es liegt nahe der Grenze zwischen dem Reich der Sterblichen und dem Reich der Geister und wurde vor relativ kurzer Zeit von Xue Zhengyong und seinem Bruder gegründet. Die Uniform des Sisheng-Gipfels ist eine leichte Rüstung in Dunkelblau mit silbernen Verzierungen, und die Mitglieder der Sekte praktizieren Kultivierungsmethoden, die keinen Verzicht auf Fleisch oder andere Lebensmittel erfordern. Der Name der Sekte bezieht sich sowohl auf ihren physischen Standort im Berg als auch auf die metaphorischen Extreme von Leben und Tod. Xue Zhengyong hat viele Orte in Sisheng Gipfel nach Orten und Wesen in der Unterwelt benannt, weil die Sekte in einem Gebiet voller geisterhafter Yin-Energie angesiedelt ist und er außerdem nicht der Typ ist, der sich bewusst gut klingende, formelle Namen ausdenkt.

 

Himmelsdurchdringender Turm (通天塔)

Der Ort, an dem Mo Ran Chu Wanning zum ersten Mal traf, sowie der Ort, an dem er sich in seinem vergangenen Leben zur Ruhe gelegt hat.

 

Loyalitätshalle (殿)

Die Haupthalle des Sisheng-Gipfels. Taxian-Jun benannte ihn in den Wushan-Palast (巫山殿) um, als er die Sekte übernahm.

 

Roter-Lotus-Pavillon (紅蓮水榭)

Chu Wannings Wohnsitz. Ein idyllischer Pavillon umgeben von seltenen roten Lotusblumen. Einige nennen ihn "Rote Lotus Hölle" oder "Der Pavillon der gebrochenen Beine".

 

Yanluo-Halle (殿)

Die Selbstreflexionshalle. Benannt nach Fürst Yanluo.

 

Plattform der Sünde und der Tugend (,)

Eine Plattform, auf der öffentliche Bestrafungen durchgeführt werden.

 

Naihe-Bücke (奈何桥)

Die Brücke des Sisheng-Gipfels, die mit den Quartieren der Schüler verbunden ist. Benannt nach der mythologischen Brücke, die Seelen überqueren müssen, um wiedergeboren zu werden.

 

Mengpo-Halle (孟婆)

Der Speisesaal am Sisheng-Gipfel. Benannt nach der mythologischen alten Frau, die Seelen vor ihrer Wiedergeburt eine gedächtnislöschende Suppe einflößt.

 

Disziplinarhof (戒律庭)

Die Halle, in der Disziplin durchgesetzt wird.

 

Klarer Himmel Halle (青天殿)

Eine Halle, in der körperliche Züchtigung verhängt wird.

 

Das ist ein Berg (這是山)

Ein Berg.

 

Das ist Wasser (這是水)

Ein See.

 

Das ist ein Schlagloch (這是坑)

Ein Loch. (?)

 

Aaaaah (啊啊啊) und Waaaah(哇哇哇) Klippen

Ja.

 

 

Andere Orte

 

 

 

Stadt Wunchang

常鎮 Wunchang, ‘Die buddhistische Lehre der Vergänglichkeit‘

Eine Stadt nicht weit vom Sisheng Gipfel entfernt.

 

Caidiestadt auch bekannt als Schmetterlingsstadt (蝶鎮)

Eine Stadt, die für ihren relativen Wohlstand im Vergleich zu ihren Nachbarn bekannt ist. Ihre Exportspezialitäten sind Blumen, Düfte und Parfümpulver. Sie hält auch an der Tradition der Geisterjochzeiten fest.

 

Das Haus der betrunkenen Jade (醉玉樓)

Ein erstklassiges Haus in Xiantang, berühmt für sein Theater, seine Star-Sängerin und sein Essen. Es brannte kurz vor den Ereignissen der aktuellen Zeitlinie nieder.

 

Xuying-Gipfel (映峰) (Sonnenaufgangs-Gipfel)

Ein heiliger Berg im oberen Kultivierungsreich, innerhalb des Territoriums der Linyi-Rufeng-Sekte. Bekannt als der Ort, an dem Gouchen der Erhabene das Schwert des himmlischen Kaisers schmiedete, ist es heute ein Wallfahrtsort für die Kultivierer auf der Suche nach heiligen Waffen.

 

Stadt Dai ()

Eine milde, wohlhabende Stadt am Fuße des Xuying-Gipfels. Für reisende Kultivierer auf dem Weg zum Jincheng-See.

 

Jincheng-See (城池)

Ein See auf dem Gipfel des Xuying-Gipfels, der das ganze Jahr über bestehen bleibt. Der Legende nach wurde er durch einen Blutstropfen von Gouchen der Erhabene gebildet, der vergossen wurde, als er das heilige Schwert des himmlischen Kaisers schmiedete.




Charakterguide von Kapitel 46 bis Kapitel 89⇒

Weiter zu Kapitel 46⇒

GLOSSAR

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen